Por Robert Frost
I have wished a bird would fly away,
And not sing by my house all day;
Have clapped my hands at him from the door
When it seemed as if I could bear no more.
The fault must partly have been in me.
The bird was not to blame for his key.
And of course there must be something wrong
In wanting to silence any song.
MI TRADUCCIÓN:
Un pájaro Menor
Por Robert Frost
He querido que un pájaro volase lejos,
Y no cantase junto a mi casa todo el día;
He aplaudido hacia él desde la puerta
Cuando parecía no poder soportarlo más.
La culpa en parte debe haber sido mía.
El pájaro no era culpable de su timbre.
Y claro, tiene que haber algo equivocado
En querer silenciar cualquier canción.